Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a subject of different" is not correct in English and does not convey a clear meaning.
It may be intended to refer to a topic that varies or has multiple aspects, but it lacks clarity and grammatical structure.
Example: "The research paper discusses a subject of different perspectives on climate change."
Alternatives: "a topic of various" or "an issue of diverse".
Exact(1)
In particular countries treatment policy is a subject of different societal, cultural, attitudinal and health service delivery influences (Bezjak et al, 2002).
Similar(59)
Walking has long been a subject of interest in different fields.
The issue of joint alloplastics has been a subject of research and studies of different fields of engineering, such as mechanical, materials and chemical.
On the subject of different perspectives, a most striking one was offered by the excellent commentator on the US, Andrew Sullivan.
An advantage of the approach taken in this study is that we performed a whole-genome survey of a large number of subjects of different ages, genders and diseases to identify the most stably expressed genes in whole blood.
The system was tested in a simulating environment with subjects of different ethnic backgrounds, different genders, ages, with/without glasses, and under different illumination conditions, and it was found very robust, reliable and accurate.
A further pilot study was undertaken with a new sample of 34 subjects of different age and geographical locations.
When an article reported results on subjects of different ethnicities, we treated each ethnicity as a separate study.
Each group of measures characterizes the health state of a subject from different aspects.
Under this model, the HRTFs of a subject at different source locations are modeled as a vector and the collection of individual HRTFs is modeled as a matrix.
The PROCAM score was originally only defined for males and a certain age range [ 10], however, it has been applied in KardioPro as a risk indicator for women and subjects of different ages.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com