Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
The phrase "a subject of a" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing a topic or theme that is being addressed or analyzed in a particular context.
Example: "The book is a subject of a detailed analysis in the upcoming seminar."
Alternatives: "a topic of a" or "an issue of a".
Exact(58)
That case is a subject of a separate inquiry.
"This is, after all, simply an erroneous identification of a subject of a photograph," he said.
"That's going to be a subject of a lot of public discourse".
Police did not confirm his identity, but said the person killed was "a subject of a federal probable cause arrest".
The issue was a subject of a "spirited debate" among Obama advisers when they originally developed a slogan, according to The Wall Street Journal.
While playing for the Giants in 2005, Feely missed three kicks and ended up as a subject of a "Saturday Night Live" skit.
He also disputed press reports that he patronized a slain Las Vegas loan shark and is a subject of a federal grand jury probe into the Seminoles' gaming operation in Oklahoma.
PFM, a basic building block in managing a country's finances, is a priority for the Somali government and donors, and will be a subject of a meeting in Washington on Saturday, chaired by DfID and the World Bank.
This apparent oddity, today a subject of a seemingly insolvable legal maze, has its genesis in an 1886 agreement between the British secretary of state for India and the maharaja of Travancore.
Similar(2)
None of these is sentient, a subject-of-a-life, or a teleological-center-of-life, but the preservation of these collective entities is a major concern for many environmentalists.
To be such a subject is a sufficient (though not necessary) condition for having intrinsic value, and to be a subject-of-a-life involves, among other things, having sense-perceptions, beliefs, desires, motives, memory, a sense of the future, and a psychological identity over time.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com