Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
VENICE — Religion roars onto the screen as a subject for both mainstream and avant-garde filmmakers this season— a fact reflected in and out of competition during the first days of the Venice International Film Festival, which prominently featured dramas stimulated by the world's three major monotheistic faiths and one based on a thinly veiled version of Scientology.
Our findings suggest that everyday technologies play an important role in supporting families with dementia to continue caring; determining how everyday technologies can therefore be used in conjunction with AT within effective and person-centred models for future AT provision is therefore a subject for both further research, and for future service development.
Similar(58)
"If an advertiser came up with an appropriate message and format for it, we thought we would" accept commercials, said Jon Nesvig, president for sales at Fox. "But I think it's too sensitive of a subject for anybody to attempt, and both we and the advertisers agreed it was best to go noncommercial".
It shows a young writer hunched at his cluttered desk as Daniel Boone floats above on puffy clouds, a figure of glamorous virility who provides the boy with both a subject for his literary efforts and a painful reminder of his limitations.
Into this perpetual dust-up comes the popular Israeli writer Etgar Keret, who seems determined, with his short stories, to prove that conflict has its limits -- both as a subject for contemporary literature and as an element in its construction.
However, whether this is a result of the N-terminal segment binding to DPC micelles, of the binding of monomeric DPC inside P2, or both, remains a subject for future studies.
A subject for future investigation.
HOBERMAN A subject for a book!
Today it is a subject for discussion.
This is not a subject for discussion".
She is not a subject for ridicule.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com