Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a subclass of these" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a specific category or group that falls under a broader classification mentioned earlier in the text.
Example: "In the study of mammals, dogs and cats are examples of a subclass of these animals."
Alternatives: "a category within these" or "a type of these".
Exact(6)
The inherent lack of precision has been rectified in some cases by use of digital counting devices, giving rise to a subclass of these machines known as digital differential analyzers.
In particular, we classify a subclass of these graphs consisting of what we call the strongly spherical graphs.
A subclass of these cloud monitoring tools are monitoring as a service tools which outsource much of the monitoring process a third party.
This encourages the use of derivative free optimization methods, and especially a subclass of these referred to as direct search methods.
A subclass of these proteins contains the recently identified BED finger DNA-binding domain, and these proteins are thought to function as either transcription activators or repressors by modifying the local chromatin structure through binding to GC-rich sequences [ 59, 60].
The only noted exception to this rule is the presence of sequences similar to GH5 cellulases in Pristionchus pacificus [ 29] and these are thought to be part of a subclass of these enzymes that is distinct from those of the plant parasitic species.
Similar(54)
Each of these is represented as a subclass of the SBMLElement class, which itself is a subclass of Element.
These promoters represent a subclass of the larger gene of promoter sequences [ 2, 3].
Recently these pollen allergens were recognized as members of a subclass of the β-expansin family [11], [12].
Let ℋ be a subclass of the class.
Or again, the rights of political speech are a subclass of the rights of free expression.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com