Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a sturdy case" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a case that is strong, durable, and able to protect its contents effectively.
Example: "I bought a sturdy case for my laptop to ensure it stays safe during travel."
Alternatives: "a durable case" or "a robust case".
Exact(4)
The Vault is indeed a sturdy case; my iPhone would not feel more secure if it were locked in an actual vault.
Don't forget to think about the screen size too, as some are much bigger than others, and remember some will need a sturdy case, which can be expensive in their own right.
Another Mophie effort also serves double duty: the Mophie Juice Pack ($100) for the iPhone combines a sturdy case with a rechargeable lithium-ion battery that can add up to 7 hours of video playback time or 24 hours of audio play.
If you wear glasses, pack a sturdy case to keep them in.
Similar(56)
Buy now 4. Bosch PSR 18, £87, amazon Compact and solid, yet nicely balanced, this is easy to use and comes in a nice sturdy case.
Over all, the Little Pocket Book an attractive, sturdy case.
If kids are going to use your iPad, consider an extra sturdy case.
A sturdy, cushioned case will protect your eyeglasses; place them in a case rather than in your pocket or throwing them directly into your purse.
And a hinged mechanism allows the headphones to fold up for easy storage in a sturdy "exoskeleton" case.
The film still packs a punch thanks to Rod Serling's lean screenplay (based on the popular novel), but there's no mistaking that the story is three decades old: a subplot involving incriminating love letters seems downright quaint, and a sturdy cigarette case ultimately saves the nation -- Tuesday at 6 p.m. on TCM.
Seems this gentleman with the goofy burger hat had the same revelation and decided to turn the obsolete controller into a sturdy cellphone case.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com