Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a sturdy and dependable" is correct and usable in written English.
It can be used to describe an object, person, or system that is reliable and strong in performance or construction.
Example: "The new car is a sturdy and dependable vehicle that can handle rough terrain."
Alternatives: "a robust and reliable" or "a strong and trustworthy".
Exact(2)
We're driving a sturdy and dependable Volvo XC 70 wagon, which had stoneguards added and off-road tires mounted, and are trying to prove against all reason that anyone can win, er, finish this rally in a car he doesn't mind having dinged by flying rocks or soaked in mud.
A sturdy and dependable name.
Similar(58)
The rigs I used for farm work as a teenager and to cross mountain ranges as a grown-up were as sturdy and dependable as Detroit's smaller vehicles were flimsy, and it was impossible, when behind their wheels, not to feel a steely exultation that went beyond the personal.
To those who know her later in life, she's as sturdy and dependable as a raincoat, the perfect judge's wife.
The result, several astronauts said, is that they have confidence in the Soyuz, which is as sturdy and dependable as a Kalashnikov rifle.
I needed something more sturdy and dependable.
Harrison, who is 6 feet 4 and 350 pounds, will team with the sturdy and dependable defensive tackle Jonathan Hankins, who is 6-2 and 320 pounds.
The dollar that had been so sturdy and dependable became what so many other weakened currencies became throughout history, a catalyst of political change and the election of 1980 ushered in the greatest change in government economic policy in the postwar era.
Those who have drama after drama and those who muddle through life, often in the background, as sturdy and dependable as the famous cobbles.
A sturdy and superb trio record.
On the whole, they are a sturdy and hardy breed.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com