Your English writing platform
Discover LudwigExact(31)
They combine a stunning visual presence, humour, great music and pure physical poetry.
Although the dam may be a stunning visual spectacle, it's already a failure.
Each device created a stunning visual effect, but that was all – whereas the hamster wheel invoked multiple analogies.
This is a stunning visual statement about a man who is on vacation, skiing with his brother, isn't it?
I know Sybil never produced a stunning visual album – in many ways her telephone manner was her art – but, other than that, the marriages are entirely analogous.
It was a stunning visual spectacle, but more than this, it was the moment that underscored the grass-roots nature of the show.
Similar(29)
The production drew acclaim for its innovative play-within-a-play structure and stunning visual effects that evoked the dreamlike, surreal nature of the story as well as its central character's mathematical obsessions.
But that was before the opening-night performance of "Das Rheingold" — the first installment of the Met's first "Ring" in nearly 25 years — directed by Robert Lepage, the Canadian director with a reputation for stunning visual theatrics and Cirque du Soleil blockbusters.
As Demosthenes, Gordon Joseph Weiss is eloquently mute, particularly in an affecting hand ballet, in stunning visual counterpoint to a stirring chorus.
In one stunning visual coup, a painting of Goya's greatest love, the fiery Duchess of Alba, flashing what seems to be the evil eye, comes alive and turns into an angel of death, casting an ominous shadow that creeps across Goya's face until he musters enough strength to cast off her spirit.
He is abetted by uniformly fine acting, stunning visual effects and a lyrical and shortened adaptation (performed in a swooping hour and a half without intermission).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com