Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a stunning amount" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a quantity that is impressive or surprising in some context, often related to data, resources, or achievements.
Example: "The charity raised a stunning amount of money during the fundraising event, exceeding all expectations."
Alternatives: "an impressive amount" or "a remarkable amount".
Exact(42)
"It's a stunning amount of money," Mr. Griffin said.
"He's lost a stunning amount of weight," Mr. Coons said.
It's a profession with a stunning amount of violence.
Yet, somehow, a stunning amount of work got done that afternoon.
That is a stunning amount of money for investors to lose, even if temporarily.
I go through an awful lot of olive oil, a stunning amount.
Similar(18)
That's a pretty stunning amount of money for a single House seat, in other words (check out the chart in that Washington Post article, which shows just how impressive this haul is).
A startup that's operating in stealth mode raises an almost stunning amount of money before it releases a product.
But after the campaign Donald Trump ran in 2016, you would think it would take an absolutely stunning amount of arrogance to do what Jared Kushner, Ivanka Trump and others in the administration have done.
It's essentially produced using a fermentation process, which gives its ingredients the stunning amount of power they have.
But given the stunning amount of money that's been invested in the N.B.A., perhaps it's time to completely rethink the way the league does business.
More suggestions(17)
a surprising amount
a shocking amount
a wonderful amount
a striking amount
a fantastic amount
a splendid amount
a startling amount
a spectacular amount
a stunning amount
a stunning change
a stunning gazpacho
a stunning rebuke
a stunning thing
a stunning accomplishment
a stunning success
a good amount
a considerable amount
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com