Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "a study was set" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to the establishment or initiation of a study or research project.
Example: "In order to investigate the effects of sleep on productivity, a study was set to gather data from various participants."
Alternatives: "a study was established" or "a study was conducted".
Exact(4)
A study was set up to determine the etiology of the disease.
To find out a scientific justification for this phenomenon, a study was set out and results were presented in this paper.
For detecting these interactions, a study was set up on virgin colliery mine spoil using a seed mixture of 49 ruderal species based on phytosociological considerations.
A study was set up in pine mixedwood forests within the Petawawa Research Forest, near Chalk River, Ontario, Canada to investigate increasing the growth, yield and quality of eastern white pine (Pinus strobus L).
Similar(56)
Because the F.D.A is rigorous about how a study is set up and conducted, said a Synthes spokesman, Gilgian Eisner, "it is not so easy to influence the F.D.A. trials".
A survey study was set up under the umbrella of the Educational Committee of the European Society of Radiology ESRR).
To tackle this issue, a case study was set up in the framework of EU FP7 NanoValid project, performing an interlaboratory hazard evaluation of NPs in natural freshwater.
A prospective study was set up, following up naive HIV-infected patients commencing ART, enrolled between January 2004 and April 2006.
A prospective cohort study was set up to investigate a possible association between antibiotic prescribing and antibiotic resistance of E. coli urinary tract infection in the community.
A clinical retrospective study was set up to support the proposed protocol.
A cross-sectional study was set up to collect data from milk handlers.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com