Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a study to address" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a research project or analysis aimed at solving a specific problem or exploring a particular issue.
Example: "The researchers conducted a study to address the rising concerns about climate change and its impact on biodiversity."
Alternatives: "a study aimed at resolving" or "a study focused on tackling".
Exact(17)
In early 2018, Dunford commissioned a study to address the accounting gap.
This course provides continued support as students shape research questions and design a study to address them.
We designed a study to address the effects of this protocol implementation on energy and protein adequacy and outcome.
The faculties of three schools of nursing involved in a collaborative family nurse practitioner (FNP) program designed a study to address issues involved in preparing the nurse practitioner for the challenges of practice management in the clinical environment.
A study to address these problems is presently underway.
A: All the African academies were informed of the existence of resources to do a study to address the issue.
Similar(43)
The lead agency may develop a feasibility study to address a specific site problem or the entire site.
This article proposes a methodology, via a case study, to address the principles of Cost Benefit Analysis (CBA), applied to energy efficiency in social housing.
The current study will also act as a pilot for a larger study to address this question.
In a previous study to address a lack of prospective information on patient and family needs, we demonstrated that acute stroke patients have a high burden of problems that the principles of palliative care can address [ 4].
A quantitative study was utilized to address the first purpose and a qualitative study to address the second.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com