Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a study of outcome" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing research or analysis focused on the results or consequences of a particular event, intervention, or process.
Example: "The researchers conducted a study of outcome to evaluate the effectiveness of the new treatment."
Alternatives: "an analysis of results" or "an examination of outcomes."
Exact(2)
To predict what teachers in the classroom will find in the student's board game, we performed a study of outcome probabilities for each event that scores in ACAGATATA.
In these regards our study is not as informative as would be a study of outcome at school age.
Similar(58)
Severe penetrating head injury: a study of outcomes.
In New Zealand, a study of outcomes following injury (the Prospective Outcomes of Injury Study; POIS) is underway.
A study of outcomes among patients presenting with suspected angina in three chest pain clinics in England before and after introduction of the OMA programme.
Since this is a study of reproductive outcome, selection bias would only impact on the results if it was related to pregnancy outcome.
Further, it is possible that the rather broad time frame for experienced violence investigated in the current study is not relevant for a study of obstetric outcome.
A study of the outcomes of nearly 200 stand-your-ground cases in Florida by the Tampa Bay Times found that 70% resulted in an outright acquittal.
Asked whether the contracts will be used to gather data on literacy and numeracy, Biruta says: "Yes maybe we will include a study of learning outcomes in our performance contracts in the future".
This paper documents selected findings from a study of client outcomes from participation in family support services delivered through a network of Family Centres.
A study of the outcomes of in vitro maturation (IVM) in women of different ages has not been reported to date.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com