Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a study of british" is not correct as it lacks proper capitalization and specificity.
You can use it when referring to an academic examination or analysis related to British culture, history, or society, but it should be "a study of British" with "British" capitalized.
Example: "The university is conducting a study of British literature from the 19th century."
Alternatives: "an analysis of British" or "a research on British".
Exact(24)
Michael collected maps of Hull and made a study of British beers.
If Trimble chose to make a study of British premiership football, chances are she'd work out who manages Chelsea.
As late as 1926, in his book "A Study of British Genius," Havelock Ellis was happy to confirm the connection between genius and gout.
Among his publications are "The Last Resort," a study of British beach towns, and two new books, "Think of England" and "Autoportrait".
He does point to a study of British residential segregation in 1990, which was highest in towns such as well Plymouth, Newcastle and Liverpool.
A study of British jockeys suggested they were more likely to win if they were paid out of prize money than if they were kept on retainer.
Similar(34)
The procedures for collecting dietary data followed that of the British Columbia Nutrition Survey (BCNS), a study of 1823 British Columbians aged 19-84 years. 19-84 years
Nevertheless, he completed his formal studies and also made a study of the British political system, frequently visiting the House of Commons.
And a study of 18 British Muslims implicated in terrorist attacks found that eight had studied engineering or IT, and four more science, pharmacy and maths; only one had studied humanities.
This scale was developed for a study of 286 British older people aged 65-75 years. 65-75 years
A study of 7,198 British Caucasians showed a nonlinear inverse relationship between vitamin D and A1C (13).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com