Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "a structured interview" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a specific type of interview format that follows a predetermined set of questions and guidelines.
Example: "The hiring process will include a structured interview to ensure consistency in evaluating all candidates."
Alternatives: "a formal interview" or "a systematic interview".
Exact(60)
We trained interviewers to use a structured interview form for gathering information about the compensated cases.
The interviewer arranged an appointment with the woman to conduct a structured interview using a questionnaire.
Recall of AM was investigated using a structured interview.
Patients were assessed by means of a structured interview before and after treatment.
Treatments received during the follow-up period and attempted suicides were assessed with a structured interview.
Cluster analysis and repertory grid analysis on the extensive responses from a structured interview were conducted.
A limitation of the MADRS is the lack of a structured interview, which may affect reliability.
A structured interview that focused on hair-pulling and associated behaviors was administered to participants.
A structured interview with closed questions was used for data collection.
Clinicians were interviewed one-on-one using a structured interview technique.
A structured interview was used for participant selection.
More suggestions(16)
a structured search
a systematic interview
a structured debrief
a structured meeting
a structured screening
a structured interrogation
a structured visit
a prepared interview
a structured interviewer
a structured conversation
a structured discussion
a structured synthesis
a tough interview
a real interview
a structured narrative
a structured interval
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com