Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
This is a structural problem," says Rene Circ, director of industrial research for Co-Star, citing high rent and aging infrastructure as two factors.
So what has happened since Eusébio shined with such intensity at the 1966 World Cup? "I think it's a structural problem," says the former Portugal striker Jorge Cadete, who had a good spell at Celtic in 1996.
David Brooks walks into a sandwich shop the sandwich shop collapses "it wasn't a structural problem" says David Brooks.
Community empowerment "Fifty per cent of children in Niger are chronically malnourished, and this is a structural problem," says UNICEF Representative in Niger Aboudou Karimou Adjibade.
Many modern mines use safety techniques such as radar and laser monitoring which should have warned of any structural problems, said John Tumazos, an independent mining analyst and consultant in New Jersey.
Residents of the 173-unit Newswalk building, a former Daily News printing plant in Prospect Heights, Brooklyn, that Mr. Boymelgreen finished converting into condos in 2002, have spent $5 million in repairs and legal fees to address structural problems, said Michael Rogers, a member of Newswalk's condo board.
"It will take many years to get Portugal's economy back on track even with a bailout, because the aim of such a bailout is to ensure that we repay our debts rather than solve our structural problems," said Vasco d'Orey, an independent economist.
"Basically there were leaks, loose bricks, elevators that didn't function properly, an unreliable heating system and other structural problems," said Aury Bennett Stollow, who has been the tenants' lawyer for 20 years.
"We look for structural problems," said Joseph Shamie, co-president of the company, Delta Children's Products.
It is not a long term cure for the structural problems," says Lazard investment banker Nicholas Shott.
"I don't think this is a structural problem," Mr. Mitchell said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com