Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a structural model of" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing a theoretical framework or representation of a system, concept, or phenomenon.
Example: "The researchers developed a structural model of the economic system to better understand its dynamics."
Alternatives: "a framework for" or "a conceptual model of".
Exact(60)
On the basis of our data and the X-ray crystal structure of HGD, we present a structural model of MAC in a complex with HGD.
Recently, the development of a structural model of VPAC1 N-terminal domain indicated a structure similar to that of a Sushi domain (Tan et al., 2006).
A structural model of Ycf39 was built using template structures found on HHpred server [ 69].
A structural model of the MHXs, based on the resolved structure of NCX1, implies that the MHXs include nine TMSs.
A structural model of the MHXs, based on the resolved structure of NCX1, implies that the MHXs include nine transmembrane segments.
We constructed a structural model of the ASB9 EloBC Cul5NTD quaternary complex using the published crystal structure of the homologous FboxSkp2 Skp1 Cul1NTD complex as a template.
Hence, a structural model of LmAsnA was built using EcAsnA (PDB 11AS) as the template using Modeller v 9.0.
A structural model of the PIWI domain was constructed with the HHpred server, using Modeller 8.0 [ 28].
We approached a structural model of acylation tetrahedral intermediate complexes by way of the crystal structure of the complex of 27 with the TEM-1 enzyme.
SWISS-MODEL [ 25] was used to prepare a structural model of the oxidized form of TbTDPX2 on the basis of the structure of oxidized PtGPX5.
A structural model of SYK CDC25C peptide complex was constructed based on the ternary complex structure of PhK with MC peptide and then minimized using the Amber forcefield.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com