Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a stronger resolution" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing a decision or determination that is more firm or intense than a previous one.
Example: "After much consideration, I have made a stronger resolution to improve my health and fitness this year."
Alternatives: "a firmer decision" or "a more determined commitment".
Exact(2)
In the vote on Monday, however, the American delegation failed to win a stronger resolution.
Stanley introduced a stronger resolution later that month, but it was killed in committee.
Similar(58)
"India's position has always been – and remains – that the U.N.H.R.C. should adopt a strong resolution that would send a resolute message to Sri Lanka and goad Sri Lanka to accept an independent and credible investigation," the government noted in a statement.
France, Russia and China, even after voting for a strong resolution on Iraq, opposed enforcing it.
Tua Pittman was delighted with the news that a strong resolution had passed the Congress regarding the planet's oceans.
In September 2009, heads of state met at the U.N. Security Council and passed a strong resolution in support of this direction.
"We want to get a strong resolution to deal with the report in a good manner to get a benefit from it".
Addressing the British Labor Party annual conference, which gave him a rapturous welcome, Mr. Clinton said: "We need a strong resolution calling for unrestricted inspections.
And the president points out an effort is under way at the U.N. to adopt a strong resolution requiring unconditional unimpeded access.
And I would be very pleased to see a strong resolution come out of Congress, supporting the administration and what we intend to do.
Countries where those forces have already massed, including Kuwait, Bahrain and Qatar, however, support a strong resolution calling on Iraq to comply.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com