Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "a stronger associated" is not correct in English.
It seems to be a fragment and lacks clarity, as it does not convey a complete thought or idea.
Example: "We need a stronger associated factor to support our hypothesis."
Alternatives: "a stronger correlation" or "a stronger link".
Exact(1)
This sometimes resulted in discarding objects in bins whose colors were weakly associated with the object, even when there was a stronger associated option available.
Similar(59)
This process sometimes resulted in observers interpreting that objects were intended to be assigned to colors that were their weakest associates, even when there was a stronger associate on the screen.
Also, percent density was a stronger associate of risk than absolute dense area, remaining substantial and significant after adjustment for other risk factors.
As for the coach, Milbury has that title, too, but he still seeks a strong associate for a major role.
In a logistic regression model with death as the dependent variable and hyponatremia and coma (GCS < 11) as independent variables, hyponatremia was not independently associated with outcome (OR, 0.54; 95% CI, 0.28 1.06; P = 0.07), but coma remained a strong associate (OR, 5.8; 95% CI, 2.1 15.9; P = 0.001).
A young age of online gaming onset was a stronger variable associated with DAS positivity compared to the number of years of play.
There is also a strong pump, associated with the esophagus, for sucking up the blood.
China has thousands of years of history drinking tea and a strong culture associated with it.
Headache is a strong factor associated with neck/shoulder soreness and musculoskeletal symptoms [33].
Mortality amongst this group was 94 % and more than 7 days of MV was a strong factor associated with it 1.
The serpentinite has a strong foliation associated with the preferred orientation of highly anisotropic minerals parallel to the plate interface (Katayama et al. 2009).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com