Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a strong wave" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a powerful or forceful wave, often in the context of ocean waves or metaphorically in other situations.
Example: "The surfers eagerly awaited a strong wave to ride, hoping for the perfect conditions."
Alternatives: "a powerful wave" or "a vigorous wave".
Exact(21)
There's a wave, a strong wave but we'll have to be careful and do it right".
A newly built cycle lane collapses after being hit by a strong wave.
If a strong wave caught them broadside, they'd just "power slide" sideways.
Regardless of the level of real growth in the legal industry, a strong wave of consolidations has been creating a need for real estate services.
"He's done very well, and he will probably create a strong wave of replacement purchases, but the realities of the industry raise questions about whether he can spur a permanent shift in market share".
As the samba musician Wilson das Neves warned: "The day the favela comes down [from the hill] and it's not for carnival …" A newly built bicycle lane collapses after being hit by a strong wave.
Similar(38)
In this work, we propose a three-dimensional phononic crystal whose unit cell has been engineered to obtain a strong wave-attenuation band in the middle of the acoustic frequency range.
But they are hardly enough to counter a stronger wave, the pull toward everything getting back to "normal" at the university.
The cyclic voltammogram of the films showed a weak wave at −0.85 V and a stronger wave at −1.22 V.
To recreate this look, use curling tongs only on the lower half of your hair, to give your hair a nice, strong wave.
In the tumor tissues at 24 h after cryoablation, we detected homogeneous necrosis in S1, a reduced level of apoptosis in S2, and, interestingly, a delayed but strong wave of apoptosis in S3).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com