Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a strong track record" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing someone's or an organization's past performance or achievements, particularly in a positive context.
Example: "The candidate has a strong track record of successfully managing projects and delivering results on time."
Alternatives: "a proven history" or "a solid performance record."
Exact(55)
That's a strong track record.
The president has a strong track record.
He has a strong track record as a crisis manager.
He also brings unusual skills and a strong track record.
The agency, however, does not have a strong track record in rooting out corruption.
The Yankees' scouts noticed in spring training, continuing a strong track record.
During a tenure that began in May 2005, Mr. Otellini established a strong track record.
and all three "Toy Story" movies, had a strong track record with difficult material.
Similar(3)
The post-1997 administration had a strong track-record: per capita GDP rose faster than every other G7 economy.
Company founder Anne Withey has a strong track record with the cheese and the 'cheddar'cheddar
A Treasury spokeswoman said: "This government has a strong track record of tackling aggressive tax avoidance.
More suggestions(23)
a strong track record when it
a healthy track record
a negative track record
a fabulous track record
a flawless track record
a constant track record
a strong track record for
a comparable track record
build a strong track record
built a strong track record
brings a strong track record
established a strong track record
a tough track record
a substantial track record
a potent track record
a powerful track record
a solid track record
a considerable track record
a bad track record
a good track record
a great track record
a proven track record
a limited track record
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com