Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a strong mate" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are referring to a close friend or companion who is supportive or reliable.
Example: "In times of trouble, having a strong mate by your side can make all the difference."
Alternatives: "a loyal friend" or "a dependable companion".
Exact(2)
The findings "provide a whole new mechanism" by which organisms can quickly develop a strong mate preference, he says.
Theoretically, for speciation to occur despite substantial gene flow, reinforcement and a strong mate choice character are almost certainly required.
Similar(58)
Moreover, Reg1 was also found to dephosphorylate Gpa1 to maintain a strong mating response in the presence of glucose (Clement et al., 2013).
Kuester and Paul (1994) provided evidence for a strong mating inhibition between co-residing maternal relatives, including brother/sister dyads and uncle/niece dyads.
A pair exhibits strong mate and site fidelity once a bond is established.
We predict that the two diploid species might show a larger proportion of obligatory outcrossing genotypes on a European scale, but that strong mate limitation upon arrival in the isolated Kuinderbos has largely prevented the establishment of genotypes incapable of intragametophytic selfing.
Stay strong mate, you're a fighter!" Jules Bianchi, who was Chilton's team-mate at Marussia last season, remains in hospital after suffering severe head injuries in a crash at the Japanese Grand Prix in October.
There are plenty of reasons to think Mr. Biden will make a strong running mate.
She said Romney will pick a strong running mate and she'll support the ticket.
A selective pressure on selfing capacity imposed by strong mate limitation upon spore arrival (i.e. Baker's law [ 13]) may have obscured any differences in dominant mating system present at a larger scale between the diploid and polyploid species studied.
Stay strong mate.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com