Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a strong margin" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts such as finance, business, or competition to describe a significant difference or advantage.
Example: "The company reported a strong margin in its quarterly earnings, indicating robust profitability."
Alternatives: "a significant margin" or "a substantial margin".
Exact(13)
"That is a strong margin of victory for the gambling amendment," said Steven A. Greenberg, a Siena College pollster.
"We are confident that in the next round," he said, "we will win again and win by a strong margin".
She leads in the polls by a strong margin and enjoys remarkable approval ratings, despite being in office for eight years.
It remains unclear how much weight Sanders carries among Maryland Democrats, who backed Hillary Clinton in the 2016 primary by a strong margin.
Obama survived these early tactical missteps and won re-election by a strong margin, but he opened the door to the initiation of austerity policies well before the country had reached anything approaching a secure recovery, policies that a substantial number of economists believe hindered the creation of new jobs.
On that front, the company says it comes out as the winner by a strong margin — the runners-up are Pixlr Editor and SlideRocket, which have supposedly grown by 33,000 installs each.
Similar(47)
Investec said: "[The] pre-close update highlights a stronger margin performance than we anticipated.
A narrow victory for remain early in the night for Newcastle, which had been expected to reject Brexit by a stronger margin, set the pattern for later results.
Absentee returns favored the recalls by a stronger margin than the overall results.
But in Europe, Kantar points out that Android remains ahead of iOS by a pretty strong margin: in Germany it accounted for 73.9% of sales, and even more in Spain at 81.7%.
Polls have found Cassidy with a fairly strong margin over Landrieu.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com