Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "a strong list of" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to a collection of items, ideas, or qualifications that are impressive or significant.
Example: "The conference featured a strong list of speakers, including industry leaders and renowned experts."
Alternatives: "an impressive array of" or "a robust selection of".
Exact(26)
He has a strong list of contacts and he began to make calls.
Create multiple diagrams if you're selecting from a strong list of possible initiatives.
The drinks menu highlighted classic cocktails like a French 75, but also featured a strong list of beers whose regions of origin are listed as well.
On the film side, Endeavor has compiled a strong list of writers and a handful of directors, and stepped only recently into the business of representing actors.
It featured some eye-opening statistics and survey findings (eg two-thirds of the British public feel uncomfortable talking to disabled people), a strong list of recent work and a handful of considerations for the industry.
On May 2nd, American regulators approved the deal with only minor restrictions.In issuing such a strong list of objections, Europe's antitrust officials have parted company with their American counterparts.
Similar(34)
So we are left with a stronger list of reasons supporting firmicute ancestry and a weaker list for actinobacterial ancestry.
Mark Rylance, meanwhile, won his first film Bafta, best supporting actor for his performance as a Russian spy in Steven Spielberg's Bridge of Spies, triumphing from a strikingly strong list of Idris Elba, Benicio del Toro, Christian Bale and Mark Ruffalo.
In fact, it's a pretty strong list of albums.
They both have a very strong list of customers.
"Engauge has a very strong list of clients," she added.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com