Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a strong likelihood of" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the probability or chance of an event occurring.
Example: "There is a strong likelihood of rain tomorrow, so you might want to bring an umbrella."
Alternatives: "a high probability of" or "a great chance of".
Exact(60)
There was a strong likelihood of rain.
There's, in many cases, a strong likelihood of rejection.
They only bring investigations when they feel there's a strong likelihood of a successful criminal case".
"But the downside is, there's a strong likelihood of a pretty dramatic fall-off in 2013".
All day Monday the forecasts were predicting a strong likelihood of thunderstorms.
These are common in famous or powerful people, and part of that mix is a strong likelihood of sexual promiscuity.
In June, Europe's competition commissioner, Neelie Kroes, said there was a strong "likelihood of significant divestments" for those two banks.
Continued growth would now mean a strong likelihood of negative effects on my hearing and facial nerves.
"Neither plaintiffs nor the government have shown a strong likelihood of success on the merits," Judge Cleland wrote.
Tom says: On days when there is a strong likelihood of severe weather, it is usually broadcast through all media, and people are told to be weather-aware.
There is a strong likelihood, of course, that antitrust officials and regulators would not allow such a conglomerate to be assembled in the United States.
More suggestions(16)
a strong risk of
a strong plausibility of
a considerable likelihood of
a strong possibility of
a strong defense of
a substantial likelihood of
a strong reminder of
a strong degree of
a strong amount of
a strong representation of
a strong series of
a strong image of
a strong level of
a strong source of
a strong supply of
a strong conception of
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com