Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a strong feeling of" is correct and usable in written English.
It can be used when describing an intense emotion or sentiment related to a specific subject or situation.
Example: "She had a strong feeling of nostalgia as she walked through her childhood neighborhood."
Alternatives: "an intense emotion of" or "a deep sense of".
Exact(59)
"But there is a strong feeling of alienation, and people feel that the political decisions which are being made haven't been through any sort of democratic review process.
At Southway College there is a strong feeling of unity, which makes me feel very proud to be part of the team.
Hjerling-Leffler says the way his New York lab does science "gives you a strong feeling of independence" and has helped him feel ready for still more independence.
There's also a strong feeling of community.
It was such a strong feeling of loneliness.
"There was a strong feeling of the sky's embrace.
"I depart with a strong feeling of pride in what we have achieved".
Many Orphics seem to have had a strong feeling of sin and guilt.
And as for politics, what emerges is a strong feeling of disempowerment and distrust.
There was a strong feeling of patriotism, and a desire to show the flag.
Similar(1)
Because the exhibition still resonates with quintessential Björk-ness--a strong feeling of heart, blood, and meat.
More suggestions(21)
a strong feeling of national identity
a potent feeling of
a sharp feeling of
a strong desire of
a solid feeling of
a strong inkling of
a severe feeling of
a strong illusion of
a strong emotion of
a strong sense of
a strong atmosphere of
a powerful feeling of
a strong sentiment of
a strong mood of
a strong passion of
a strong concern of
a strong conception of
a deep feeling of
a strong representation of
a strong source of
a strong level of
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com