Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a strong bonding between" is not entirely correct in standard written English.
It is typically used to describe a close relationship or connection between two or more entities.
Example: "There is a strong bonding between the team members, which enhances their collaboration and productivity."
Alternatives: "a strong connection between" or "a deep bond between".
Exact(4)
Addition of wetting agent is required to achieve a strong bonding between the matrix alloy and the reinforcement particles by decreasing the surface energy (wetting angle) between them.
The XPS results indicate that a strong bonding between Hf and O for Hf insertion, but no bonding between Pt and O for Pt insertion.
The study on the morphology of the cellulose-reinforced phenolic foams via Scanning electron microscopy (SEM) indicated a strong bonding between the fibers and phenolic matrix.
The finding of this study shows that engineering student's self-perceived creativity is associated with increased levels of social entrepreneurial intent, thus supporting a strong bonding between creativity and social entrepreneurial intentions.
Similar(56)
That created a strong bond between us.
There is a strong bond between Bill and Neil, a local Tory told us.
"There's a strong bond between language and national identity, but my education was very English and colonial.
Freddy shows her pictures of Florida, and in the end Lucy realizes that dispite his quiet ways there is a strong bond between them.
Actually, there was no relationship, which is why there is such a strong bond between the coach and the player in the Cincinnati Reds clubhouse.
"There is a strong bond between the community and Cyprus through tourism, the import of Cypriot food and property that is owned in Cyprus," he said.
Moreover, she said, there was a strong bond between mother and infant, the disruption of which would only make things worse.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com