Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a stroll at the" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to taking a leisurely walk in a specific location or setting.
Example: "We decided to take a stroll at the park to enjoy the beautiful weather."
Alternatives: "a walk in the" or "a wander through the".
Exact(5)
Marcia Hanscom, executive director of the Wetlands Action Network, a group battling the project, bristled at that idea during a stroll at the site.
10.30 – a stroll at the farmers' market No foodie evolution is complete without a decent farmers' market and there is an impressive one in Bannockburn, about 20 minutes from the heart of Geelong.
Clearwater's soft white sand makes a stroll at the beach a particularly enjoyable experience.
I want to take her for a stroll at the beach, with my husband in tow.
Two years ago my wife and I went in late September to Asbury Park, New Jersey, to get in a stroll at the beach.
Similar(52)
All that remained was for City to close out the win which, despite Liverpool's win against Newcastle United at Anfield, was done at a stroll as the Etihad celebrating the reclaiming of the Premier League title. .
He and a friend out for a stroll at 7 in the evening found themselves surrounded by two carloads of well-armed men.
Going to work on a day like that, you feel how good life is, and you think about taking a stroll at lunch, walking home through the park, or heading out to a baseball stadium in the cool of the evening to catch one of our pennant contenders play in a game that really matters.
Apparently David went for a stroll at 9 pm near his home.
On another occasion, our manager and I went for a stroll at around midnight.
Perhaps the most profound relationship between walking, thinking, and writing reveals itself at the end of a stroll, back at the desk.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com