Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a stroke over a" is not correct and lacks context to determine its usability in written English.
Without additional context, it is unclear when or how to use this phrase effectively.
Example: "He made a stroke over a letter to indicate it was incorrect."
Alternatives: "a line over a" or "a mark above a".
Exact(1)
His lead was down to a stroke over a charging Anthony Kim, injecting far more excitement into the proceedings than Ogilvy or anyone else had envisioned.
Similar(59)
He won by a stroke over John Rollins and Ryan Moore, who each shot a 63.
Capping an extraordinary morning of abruptly shifting emotions, Japan's Parliament elected a new prime minister today, replacing Keizo Obuchi, who was left in a coma by a stroke over the weekend.
Se Ri Pak shot a final-round 64 that included two eagles to finish at 23-under-par 265 and win by a stroke over Grace Park, who shot a 65.
A new prime minister will soon be named to replace Mr. Obuchi, who was left in a coma by a stroke over the weekend and is not expected to recover.
Doug Tewell, the overnight leader, parred the first hole and faced a short putt for par on the second green when lightning suspended play at 5 29 p.m. Tewell leads by a stroke over Dana Quigley, who, despite a quadruple-bogey 8 on the 11th hole, registered a six-under-par 66. MICHAEL ARKUSH.
With a superb bogey-free round that featured seven birdies and several clutch putts, Burns prevailed by a stroke over Chris DiMarco, and by two strokes over Woods.
They led by a stroke over two more Australians, Adam Scott and Greg Norman, and the veteran American Bart Bryant.
Iraqi officials dismissed foreign news reports today that President Saddam Hussein suffered a stroke over the weekend.
The actuator has a resolution under ±0.1 μm and a stroke over 33 mm.
Camping, who suffered a stroke over the weekend, became a short-lived media sensation in the run-up to May 21 -- the day he said would be the Rapture.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com