Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "a string of short" is not complete and lacks context, making it unclear in written English.
It could be used in contexts discussing a series of brief items or statements, but it needs additional information to clarify its meaning.
Example: "The presentation included a string of short anecdotes that kept the audience engaged."
Alternatives: "a series of brief" or "a sequence of short".
Exact(13)
Following a string of short teaser trailers, the official full-length trailer for Jurassic World trailer has dropped two days early.
Click here to view video After a string of short films, Winner broke into features in the early 60s, with low budget thrillers and trendy pop musicals.
His roots are in the working-class Midlands and after studying photography in Nottingham and making a string of short amateur films with his friends, he's remained there.
88th over: South Africa 306-4 (de Villiers 56 Duminy 0) A string of short balls at Duminy, tough stuff from Johnson.
In Wong's next film, 2046 (2004), a sequel to In the Mood for Love, Chow tries to forget his love for Su by engaging in a string of short affairs.
"Messy," he said of a string of short relationships, one with a performance artist who took to the stage in diapers, another was a polyandrous zealot of Japanese comic books.
Similar(47)
He resigned two months later and was followed by a string of short-term leaders.
But it works as a string of short-story anecdotes rather than an overarching novel.
Yet despite Japan's severe problems, its political system has given its people a string of short-lived, weak leaders.
Most research worldwide is fuelled by a vast legion of enthusiastic, talented younger scientists – PhD students and postdocs who work on a string of short-term contracts.
By giving Bruce Wayne a string of short-lived girlfriends, you just make it clear that his longest loving relationship has been with Dick Grayson.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com