Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a string of little" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a series of small items or elements, often in a figurative sense.
Example: "She wore a necklace made of a string of little colorful beads that caught the light beautifully."
Alternatives: "a series of small" or "a chain of tiny".
Exact(4)
For me Replicas was a string of little ideas that started out as short stories but came to fruition as an album.
Or when you cross the parking lot separating Design Miami from Art Basel and find in the Chelsea dealer Andrea Rosen's booth a string of little illuminated white light bulbs on a wire.
Marriage follows, and a string of little Wards.
So did three vehicles and a travel trailer in Hirschdale, part of a string of little communities east of Truckee.
Similar(56)
A string of little-noticed, but important, deals have helped Fiat to become a world leader in businesses such as agricultural machinery and production systems.
Conversations on Facebook and Twitter are often little more than a string of short, clever quips and jaunty banter heavily sprinkled with exclamation points.
The whole thing lasts for ages, not because of epic roll, but because it's a string of dull little bits, each over in a flash, none leading anywhere.
Its final quarter hour is music's most reluctant farewell: a string of hushed little codas that approach the end, reach for their final resolution and then back away.
Actually, he's a musician himself, a drummer in a string of presumably little-known rock bands.
You have to turn the page in order to see something – it's a whole string of little suspenses, almost like in a theatre.
They bought from local oystermen who worked natural beds in the public domain, and they usually had to visit a whole string of little ports and landings before they got a load.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com