Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a strict set of" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a defined and rigorous collection of rules, guidelines, or criteria.
Example: "The organization has established a strict set of protocols to ensure safety in the workplace."
Alternatives: "a rigid framework of" or "a stringent collection of".
Exact(55)
We abide by a strict set of rules.
He also laid down a strict set of rules.
They exert violence only O.K., primarily in accordance with a strict set of codes and rituals.
Unlike its predecessors, however, it doesn't come with a strict set of rules.
Offenders released on licence are subject to a strict set of conditions and controls.
The new methods demand adherence to a strict set of timings.
They exert violence only — O.K., primarily — in accordance with a strict set of codes and rituals.
They have to adhere to a broad set of guidelines rather than follow a strict set of rules.
The employee added, however that the job was to identify pertinent news stories based on a strict set of criteria.
The regular savings accounts with the highest rates tend to come with a strict set of terms and conditions.
Similar(1)
More will be added over time, each to be reviewed first by Zynga employees for adherence to a "strict set of standards for content and user experience".
More suggestions(25)
a strict set of benchmarks
a strict set of standards
a strict set of timings
a strict set of values
a strict adaptation of
by a strict set of
a severe set of
a rigid set of
a tight set of
a harsh set of
a drastic set of
a tough set of
a strong set of
a vigorous set of
a stern set of
a draconian set of
a robust set of
a rigorous set of
a firm set of
a restricted set of
a diverse set of
a favorite set of
a strict opponent of
a strict sense of
a strict limit of
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com