Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a strict command" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to an order or directive that is firm and leaves no room for flexibility or interpretation.
Example: "The manager issued a strict command to ensure that all employees adhered to the new safety protocols without exception."
Alternatives: "a firm directive" or "an absolute order."
Exact(3)
Unlike Anonymous, the P.L.F. had a strict command structure.
And we did these exercises, you know, things that seem easy but are hard in the moment, like turning on and off a faucet at a strict command.
The stability of the enterprise computing infrastructure relied on a strict "command and control" culture, where user and business demands for flexibility, innovation, and openness were subordinated to rigid standards aimed at protecting the integrity of systems and access.
Similar(57)
He plays Zero Moustafa, a lobby boy with a refugee past now under the strict command of Fiennes's high-mannered hotel concierge M Gustave.
The young Zero (newcomer Tony Revolori) is a trainee lobby boy under Gustave's strict command.
Rather, they said, Al Qaeda is best described now as an ideological movement, not a traditional terrorist group with a strict hierarchical command.
"A strict vertical command will be built through all armed units," Borodai told Russia's gazeta.ru.
During the Revolution, Washington continually struggled to exercise the kind of strict command he so admired in European officers.
"It is very clear that all U.S. personnel are under the strict command and supervision of Philippine officers".
A dozen governmental agencies are involved, as well as the city's largest construction companies, all under the strict command of the city's Office of Emergency Management.
He also warned that while the Farc have maintained strict command over their troops, the results of the vote may begin to show fissures in the guerrillas' resolve for peace.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com