Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "a stressed man" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a man who is experiencing stress or anxiety, often in contexts related to work, personal life, or mental health.
Example: "After working long hours without a break, he became a stressed man, struggling to find balance in his life."
Alternatives: "an anxious man" or "a tense man."
Exact(1)
"If you believed everything that you hear about West Ham in the press then you'd be rather a stressed man".
Similar(59)
It is true that Augustine, a pioneer of Christian thought, stressed man's alienation from God before Jesus.
A new study out of Switzerland found that stressed men have trouble supporting their stressed partner when she is more emotional, perhaps because they feel overwhelmed by all the negative feelings.
No significant associations were observed in non-stressed men, albeit the estimates showed similar but weaker trends as in stressed men.
Positive associations were observed for fasting plasma glucose (OR = 1.42 [1.07; 1.87]), serum triglycerides (OR = 1.41 [1.05; 1.91]) and with fasting plasma insulin (OR = 1.48 [1.05; 2.08]) in stressed men at S-49.
The programme of action of the International Conference on Population and Development (ICPD) stressed men's shared responsibility for women's health.
Lorn took refuge in the creation of music, channeling his melancholy reality into intense production, forging the sound he's now known for: one embodied perfectly in the press image of a stressed looking man with blood on his hands.
"I was in a pretty stressed situation," Manning said.
He stressed the man is not a suspect.
A man stressed, "I'm not retired or semi-retired, I'm working".
"She's not a transvestite," Gerald stressed, "not a man able to pass as a woman.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com