Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a strength of the study" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the positive aspects or advantages of a particular research study.
Example: "One strength of the study is its large sample size, which enhances the reliability of the results."
Alternatives: "an advantage of the study" or "a benefit of the study".
Exact(60)
The incorporation of patient-reported outcome measures is also a strength of the study.
This was a strength of the study.
A strength of the study is its use of a well-established database.
All patients have the same length of follow-up, and also our focus directly on wear of the acetabular component can be considered a strength of the study.
A strength of the study lies in its analysis of the treatments according to medical specialities, a procedure made possible by comprehensive administrative data sources.
A strength of the study is the high response rate at follow-up (77%), which minimises response bias.
A strength of the study is that we had complete health care utilization data for all patients as the data were obtained from patient registers.
A strength of the study was the retention rate.
A strength of the study includes its theoretical underpinning.
A strength of the study is the large sample.
This limitation may also be viewed as a strength of the study.
More suggestions(18)
a strength of the document
a map of the study
a strength of the game
a coauthor of the study
a strength of the scale
a strength of the project
a director of the study
a pioneer of the study
a draft of the study
a strength of the film
a shortcoming of the study
a location of the study
a sponsor of the study
a Location of the study
a part of the study
a summary of the study
a copy of the study
a strength of the program
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com