Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a streets" is not correct in written English.
It should be "a street" if referring to a single street, or "streets" without the article if referring to multiple streets.
Example: "I walked down a street lined with trees."
Alternatives: "one street" or "the streets."
Exact(11)
I ask what he would have thought of The Hardest Way To Make An Easy Living, had he been a Streets fan instead of himself.
"I think they have kind of moved on already in a way," said Matt Smith, a streets and sanitation department official.
The one I live my life by is a Streets lyric that says "We came to this world with nothing, We'll leave with nothing but love, Everything else is just borrowed".
An investment bank would spurn a Streets and Sanitation truck — unless it's trying to lure well-heeled, spray-painting gangs working alleys — but perhaps Hefty would promote its garbage bags.
"One day, about three years ago, after I had been to a Streets gig in Preston, myself, my 2 mates, David Moyes and an incredibly atractive lady were the only people on the plane on the way back to Ireland (a Ryanair flight no less, he won't be on many of those again I'd wager).
Following two pedestrian fatalities, the City of New Haven, CT implemented a "Streets Smarts" educational community campaign that focuses on the following three critical components: SMART Driver, SMART Cyclist, and SMART Walker and includes sidewalk stenciling to alert pedestrians to avoid distraction as they cross intersections.
Similar(45)
The show's strengths are a streets-and-squad room texture that feels authentic, brisk pacing and novelty — when was the last time we saw a crime scene turn into a debate over union rules regarding pay scales?
A street became Kiss Street.
(Or maybe a street light?
It's a street war".
"People want a street angel.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com