Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a stream to a" is grammatically correct but may lack clarity without additional context.
It can be used in contexts discussing flow, direction, or connection, often in a metaphorical sense.
Example: "The river serves as a stream to a larger body of water, illustrating the journey of ideas flowing into a greater understanding."
Alternatives: "a flow towards a" or "a channel to a".
Exact(5)
We explored the far end of the lake, leaving the raft and creeping up a stream to a lovely waterfall.
The main idea regarding the plant's function is to demonstrate a concept to partially convey water of a stream to a higher level using the available hydropower potential.
In this paper we consider the fundamental problem of how to heat a stream to a specified exit temperature such that the overall fuel consumption is minimal.
Given the channel condition of each node, the MEM problem finds the multicast tree that minimizes the total energy required to deliver a stream to a given set of subscribers.
When the urine stream goes from a stream to a trickle, the bladder is fully expressed.
Similar(55)
He meticulously grinds an iron-rich stone into a bright red powder, which he deposits into a stream to create a beautiful but disturbing image of the earth bleeding.
Riparian subsurface flows at these sites often shifted from a hillslope to stream pattern to a down valley and even a stream to hillslope direction during summers.
The coalgebras are like stream systems of equations, except now an equation might ask for a stream to "stop" by having * on the right-hand side.
The L PPC sent streams to the L V2 and LOC, and the R PPC sent a stream to the L V4 as an extension of the DAN.
With the credit crisis turning deal flow from a rushing stream to a trickle, Evercore was widely expected to bring in less money.
As in, the number of videos we've been featuring on Cif has gone from a steady stream to a (bit) torrent.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com