Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a straw bale" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a type of building material made from compressed straw, often used in construction or insulation.
Example: "The house was built using a straw bale technique, which provided excellent insulation and sustainability."
Alternatives: "a hay bale" or "a straw bundle".
Exact(29)
So, what exactly is a straw bale?
What you'll soon learn there is that a straw-bale garden is a garden that has been grown in a straw bale.
In other words, a straw bale is often literally cheaper than dirt.
They had also fashioned a secret entrance, hidden behind what looked like a straw bale.
At first Julia and I were worried that if we chose a straw bale house as our test run, we would be committing to a straw bale house for ourselves, or risk wasting four months.
When Mr. Karsten, 43, first planted a straw bale, he wasn't planning to rewrite the annals of kitchen gardening.
Similar(31)
And in the yard, there's a straw-bale hut that one of the owners built for storage.
Just outside Santa Fe, on a parcel of streamside land, she had even built her own house — a straw-bale construction shaded by ponderosas, meant for the family she hoped to have one day.
She hails originally from Tobago, which may explain her unorthodox attitude to building: she had wanted to replace the warehouse with a straw-bale construction, but that would not have allowed space for a garden.
They own a lodge here in Kingston, and back in the early '90s they offered to build a straw-bale cabin near the lodge so my husband, Ralph, and I could escape the heat of our home in Arizona.
By the time Ms. Menke had been given the tour of Mr. Sanders's straw-bale houses, and had been invited to work on his former wife's new home, a straw-bale then in the making, she was a goner, she said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com