Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a strange variation" is correct and usable in written English.
It can be used to describe an unusual or unexpected change or difference in something.
Example: "The artist's latest work is a strange variation of her previous style, incorporating elements that were never seen before."
Alternatives: "an unusual alteration" or "a peculiar modification".
Exact(2)
In a strange variation on the Midas story, everyone was turning to gold.
Most states allow anyone taking part in a conversation to audio record it, a policy known as one-party consent, but Illinois has a strange variation on a two-party consent law that only applies to audio recordings.
Similar(58)
I have in fact drunk four different variations of Gordon's the British regular-strength stuff in the familiar green bottles, the excellent 47.3% Brit export version, the good-value, U.S.-made, 40% drink, and a strange Spanish variation I was once served on Iberian Airlines.
It's a strange, strange sport".
In the century since the tradition began – initiated by those notorious rabble-rousers at the New York Times; more on them below – the rest of the US has risen up and created strange variations on an already strange tradition.
The Páramos are home to strange variations on familiar forms, such as a daisy known as Espeletia uribei that grows as tall as trees.
But even this basic rule of thumb is subject to strange variations.
Fortunately the novel eschews the wilder plot contrivances of her last book, "The Agüero Sisters," and Ms. García's calm, knowing rendering of her characters' stories slowly gathers momentum, as the reader comes to see the connections among family members' choices, and the strange variations that fate and temperament work on their lives.
But today the company sells 16 versions of Coke, including such strange variations as Coca-Cola Zero, Diet Coke with Splenda, and Coca-Cola C2. Whats a Coke?
Darwinism is nothing without randomness, and he had no idea where strange variations came from.
The comparison is not a difficult one to make: both aired on the same channel, neither were great, and both had Jon Culshaw doing strange variations of his own voice to sound like other people, but always still sounding very off-puttingly like himself.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com