Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a straightforward test of" is correct and usable in written English.
It can be used when describing a method or procedure that is simple and clear in assessing a particular aspect or quality.
Example: "The study conducted a straightforward test of the new drug's effectiveness compared to the placebo."
Alternatives: "a simple assessment of" or "an uncomplicated evaluation of".
Exact(9)
That's a straightforward test of whether people believe their personal economic situation is likely to improve or get worse.
As Judge Shelby framed the issue, the case is a straightforward test of whether the Constitution guarantees a right to same-sex marriage in all fifty states.
Thanks to Donald Trump's gonzo campaign, we may not get a straightforward test of the Blue Wall in this year's Presidential results.
A twist on a straightforward test of speed, contestants must run 150m and reach the finish line before the mysterious 'Chaser' (reminiscent of Top Gear's The Stig), catches them up and over takes them.
Compared to a summary statistic like kappa, log-linear models provide a straightforward test of the magnitude of the difference in agreement and also provide more information about agreement such as the structure and pattern of the agreement across categories.
A stable and robust index of embryonic metabolic rate would permit a straightforward test of whether or not reptilian embryos exhibit thermal acclimation.
Similar(51)
The fight for survival had now turned into a more straightforward test of endurance.
This example provides a relatively straightforward test of our methods.
It was a straightforward test, and the result was surprising.
A straightforward test method that uses a planar test artefact is proposed.
A straightforward Wald test of endogeneity is available in biprobit.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com