Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a storm of emotion" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a situation where someone is experiencing intense and overwhelming feelings.
Example: "As she stood on the stage, a storm of emotion washed over her, making it difficult to speak."
Alternatives: "a whirlwind of feelings" or "a flood of emotions".
Exact(3)
He is swept up in a storm of emotion he cannot command and cannot resist," James wrote.
In "Death on the Installment Plan," waiting for a train at Gard du Nord, Ferdinand is embraced by his mother's "misshapen carcass": "I was terribly ashamed She hugged me so hard, with such a storm of emotion, that I reeled…On those occasions the tenderness that welled up from her misshapen carcass had the strength of a horse…The idea of parting drenched her in advance.
He tries to forget her, but instead is swept up in a storm of emotion he cannot comprehend and cannot resist.
Similar(54)
To observe him was to feel a storm of emotions.
"A storm of emotions crossed the Brazilian emperor's face — uncertainty, amazement, elation," Charlotte Gray writes.
"A storm of emotions crossed the Brazilian emperor's face uncertainty, amazement, elation," Charlotte Gray writes.
Two weeks ago, in Haaretz, the veteran reporter Uzi Benziman, who had covered the war, wrote that "Jerusalem was unified in the wake of a storm of emotions, not to say a tempest of caprices, that took hold of a small number of decision makers in the government and the IDF, and drove them to transform radically the situation in the Middle East".
Have them remind you when you get caught up in a storm of emotions.
You may also find that in the moment you feel overwhelmed by a storm of emotions.
There is an extraordinary moment when the two face each other down from opposite ends of the space, an unbridgeable distance between them as they howl at each other madly like love-wounded King Lears caught on a cliff edge in a great storm of emotion.
Ms. Palin isn't the first modern candidate to find herself buffeted in a digital storm of emotion.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com