Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a storm is expected" is correct and usable in written English.
It can be used in weather reports or forecasts to indicate that meteorologists anticipate a storm to occur.
Example: "According to the latest weather update, a storm is expected to hit the area by late afternoon."
Alternatives: "a storm is forecasted" or "a storm is anticipated."
Exact(6)
A storm is expected tomorrow.
Airlines, including American, United and Delta, have already issued travel advisories for the Midwest, where a storm is expected to roll through later this week.
What You Need to Know About Hurricanes and Travel If you have a trip planned where a storm is expected, call your hotel and airline.
When asked if he thought Belichick would let them practice inside Wednesday, when a storm is expected to dump as much as 20 inches of snow on Foxborough, he replied, smiling, "Our bubble is just for naming rights, it's not for us to practice in".
A storm is expected to dump up to an inch of rain over the burn areas Wednesday night and early Thursday, forecaster Cindy Matthews said.
Modern weather forecasting has improved to the point that airlines can now tell with high reliability the moment a storm is expected to reach a major airline hub, making it easier to cancel and reschedule flights.
Similar(54)
Rescue crews suspended the search tonight, because high winds were blowing debris off the roof of the elevator and a storm was expected.
Both Tennessee and St .Louis were told by league officials to anticipate delays in their travel plans over the next 48 hours because a storm was expected to hit Atlanta and the surrounding area over the weekend.
A dust storm is expected to hit Sydney later this evening.
A worse storm is expected at the end of the week.
A bigger storm is expected later in the week.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com