Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a store asking" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where a store is inquiring about something or requesting information.
Example: "I walked into a store asking for the latest smartphone model."
Alternatives: "a shop inquiring" or "a retailer requesting".
Exact(2)
Do not call a store asking for a price-check.
That brand new product you read about in a magazine and can't remember the name, but come into a store asking about it, write it down.
Similar(58)
-thing that I can't buy by mail, I go into a store, ask for it, and if it looks all right, I pay and get out.
Rick and Bev Houston, who were visiting from Toronto, poked their heads into a Canal Street store, asking about an imitation Michael Kors watch for their daughter.
That glee in your strut when you follow me in a department store, asking me every few minutes if I'd like some assistance for the umpteenth time.
The redundant staff member, who also works as a photographer, said he was alerted by a journalist who called the store asking for a comment.
On the weekend before Easter, a woman walked into the store asking for a specific chocolate egg she bought last year that she didn't see in the window, with photographic evidence on her smartphone.
The New Yorker, January 17 , 1942P. 9 During last month's Christmas rush a personnel man in a department store asked a temporary salesgirl what her outside activities were.
Two weeks later, Bauer got a call from the department store asking when the product would arrive.
In fact, a sales associate at a clothing store asked me if I wanted to open a "charge" [credit card].
If shopping at a department store ask for a sample they are usually more than happy to provide it to you provided you promise to go back to them and buy it from them if it works out for you.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com