Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a stomp of" is not a standard expression in written English, but it can be understood in context.
You can use it to describe a forceful or emphatic action, often related to movement or sound, typically in a creative or figurative sense.
Example: "With a stomp of her foot, she made it clear that she was not going to back down."
Alternatives: "a thud of" or "a crash of".
Exact(4)
His wine press, French, looks expensive and a great deal less nauseating than a stomp of bare feet.
It was spit out midtantrum with a stomp of her foot by a 5-year-old Lily Rabe during a petulant exchange with her mother, Jill Clayburgh.
With a stomp of her foot, she rattles off a list of her husband's minor imperfections, appearing to become more enraged by the moment.
In fact its 349-horsepower engine is a scream, and having fun with it is as near as a stomp of your right foot on the throttle.
Similar(56)
She has won five of six starts this year, including a stomping of the boys in the Woodward Stakes.
Then, the magical run through the postseason, with a narrow victory over Atlanta, a stomping of Minnesota in the NFC title game, and a 41-33 triumph over favored New England on the biggest stage.
The aforementioned "Losing My Mind," is a triumphant stomp of a thing, an OTT ode to the maddening powers of love.
While it's true that a federal judge recently held that the Police Department routinely violated constitutional protections, that is a radical stomp of an analogy.
The members played facing one another in a circle, and a sound — swampier than the Heartbreakers, with bluegrass flourishes and a stomp reminiscent of Neil Young's Crazy Horse — rapidly surfaced.
So a quick stomp of the throttle launches the 4,000-pound 4,000-poundthe speed limit with a forcarul growl, and a six-speed ZF towardission clicks off gear changes efficienthe, without any hunting or drama.
Unsurprisingly, there's a stomping soundtrack of soul classics of the era.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com