Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a stimulus for consumption" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts discussing economic factors, marketing strategies, or consumer behavior that encourage or increase spending.
Example: "The government introduced a tax rebate as a stimulus for consumption to boost the economy during the recession."
Alternatives: "an incentive for spending" or "a catalyst for consumption."
Exact(1)
As a stimulus for consumption, Mr. De la Rúa's decree allows people to spend whatever they like using their credit and debit cards.
Similar(55)
In the race against climate change, aiming for low-carbon competitiveness, Flanders has initiated a carbon neutrality strategy on industrial parks, building towards energy efficient buildings and processes, acting as a stimulus for the production and consumption of green electricity.
Due to the externalities associated with energy production and consumption, public policy is necessary to provide a stimulus for the development and diffusion of more environmentally sound energy technologies.
The fact that the LNP state is an inherited condition should be considered when developing public programmes that encourage consumption of dairy products, and should be a stimulus for the food industry to develop new lactose-free dairy products.
And while I think that increased saving and deleveraging are fairly high priorities for many families in addition to maintaining their spending and consumption, the payroll tax holiday approach may be less effective as a stimulus for the broader economy.
The Internet has been a stimulus for this trade.
This will then be a stimulus for more production.
Oxidative stress, then, is a stimulus for protein catabolism.
Of course, the arrival of PSD2 in early 2018 is providing a stimulus for companies to build services on bank accounts.
A fondness for consumption and shopping malls?
Pour into a glass for consumption.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com