Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a stern faced" is not correct as it is missing a hyphen and should be "a stern-faced" to be grammatically accurate in written English.
You can use it to describe someone who has a serious or unfriendly expression on their face.
Example: "The teacher entered the classroom with a stern-faced demeanor, making it clear that she meant business."
Alternatives: "a serious-looking" or "a grim-faced".
Exact(1)
Fear and the threat of "six of the best" from a teacher, usually a stern faced priest, always brought about immediate discipline, not to mention disfigurement and lasting emotional damage.
Similar(59)
"I promise you," he said, with a stern face, "the President has a big stick".
He has a stern face and he simply nods before shooting off into the gathering darkness.
It has to put on a stern face and say: "Impress me".
Poland's Duda still somehow managed to smile at the camera, as Trump looked on with a stern face.
Jamelao, who has a stern face and thick-lensed eyeglasses reminiscent of Phil Silvers's, seemed small next to the dancers.
His disciple, Mme de Genlis, set a stern face against make-believe of any sort; all marvels must be explained rationally.
Mr. Sarrazin, who wears small, round glasses and has a stern face topped by a shock of mostly white hair, said that he wanted to highlight what he described as the drain on Germany by an immigrant class.
He tried to present a stern face to the crew, but he stuttered when he was nervous, and when he wasn't nervous he couldn't help but make a joke of some kind.
Conversations about her son are drenched with tears, and she is never far from a photograph that shows him staring straight ahead, with a stern face, a few wrinkles and thick, dark hair.
"A franchisor may put on a stern face and say, 'Take this deal or we'll find someone else' — I wouldn't believe it before, and I definitely wouldn't believe it now".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com