Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a stepwise increase" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a gradual or incremental rise in a quantity or value over time.
Example: "The study showed a stepwise increase in the participants' performance as they progressed through the training program."
Alternatives: "a gradual increase" or "an incremental rise".
Exact(60)
Cross-sectional studies reported a stepwise increase in urinary type IV collagen excretion in diabetic patients, in parallel with increased levels of urinary albumin (9– 14).
During this time, transition diets with a stepwise increase of the grain proportion are recommended [40].
When the temperature above 350 K, a stepwise increase in ɛ′(T) occurs.
The behaviour of liquid fluidised beds following a stepwise increase in fluidising velocities has been studied.
A stepwise increase in the speed and duration of exercise did not lead to osteoarthritis-like changes in the knee.
It shows a stepwise increase in agreement with H2O2 addition and reaches a steady status within 3 s.
Besides, a stepwise increase of the wet density results in shorter dormant stage, acceleration stage and larger final UPV.
In this study, we investigated the effects of a stepwise increase in speed and duration of treadmill training on knee joint health in Sprague-Dawley rats.
Examination of the aggregate data shows that a stepwise increase in PEEP (3 9 cmH2O) led to an increase in both alveolar stability and PaO2 (Fig. 2).
The nature of a stepwise increase in the geomagnetic field (DL) is now clearly identified as a result of global compression of the magnetosphere.
Olofsson et al. have demonstrated altered intestinal microcirculation in a similar experimental setting with a stepwise increase in IAP by CO2 insufflation [27].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com