Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a step after" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate a subsequent action or stage that follows a previous step in a process or sequence.
Example: "After completing the initial phase of the project, the next task is a step after that involves gathering feedback from the team."
Alternatives: "a subsequent step" or "the next step".
Exact(15)
The root cause was determined to be etching of the capacitor dielectric by a chemical used in the MMIC fabrication process, at a step after the capacitors themselves were fully built.
It is composed in the key of C minor and raises up half a step after the bridge with Bieber's vocal range spanning from the low-note of G3 to the high-note of C5.
Our results suggest that mutations like ire-1 that trap GLR-1 receptors in the ER preclude those receptors from regulation by UEV-1, suggesting that UEV-1 regulates GLR-1 trafficking at a step after the ER, making it unlikely that UEV-1 is part of the ERAD pathway.
First, our analysis indicates that A51R-mediated rescue occurs at a step after RNA virus entry.
This suggests that HMAb 1F4 neutralizes virus infection in Vero cells by inhibiting a step after virus attachment to cells.
Second, multiple-turnover experiments showed a burst of product formation, indicating that a step after chemistry is partially rate-limiting for MtATP-PRT.
Similar(45)
He has tremendous footwork, with a recovery step after hitting groundstrokes on the run that belongs on every instruction website.
There he worked on voice recognition with application in enabling human-machine dialogue--a natural step after his PhD.
But it was a first step after a long wait for the Yankees.
The announcement was a significant step after a year of questions about the fate of the club.
After all, the second-quarter rally, which occurred mostly in April, was something of a baby step after a morose year.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com