Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a steady time" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to a consistent or reliable period, often in contexts related to schedules, routines, or measurements of time.
Example: "We need to establish a steady time for our weekly meetings to ensure everyone can attend."
Alternatives: "a consistent time" or "a regular time".
Exact(3)
But there's been a steady time deflation: first there was the 50-minute hour and now we have 45-minute "hours".
From anywhere in the house, you could hear the sound of the wheels clicking out a steady time over the grout lines of the slate-tiled foyer, her main thoroughfare to the bathroom and the kitchen.
Maintain a steady time for each phase (using a stopwatch), and then cool down 20-30 minutes, gradually slowing to a walk.
Similar(56)
The company had already filed requests for six so-called secondary patents on its compound, covering particular crystalline forms of the drug, its manufacturing method and a special formula to release the medication in a steady, time-delayed dose.
"For a novel, you must lay in mental, physical and spiritual provision as for a siege or for a time of hectic explosions, while a short story is, or can be, a steady, timed flame like the lighting of a blow lamp on a building site full of dry tinder".
The Bauhaus job gave the 41-year-old artist a steady income, time to work and a chance to discover his talent for teaching.
In addition, the proposed model offered a steady delivery time in the certificate creation phase despite the increase in packet size.
Beverly Hill, 60, was laid off in 2007 and hasn't found a steady, full time job since.
Bootsy Thornton is still keeping steady time.
Another difference between this and her previous records is that she has a steady, full-time band now, and they woodshed the tunes before recording them.
He was doing data entry at the airport and held a steady part-time job as a greeter at Trader Joe's.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com