Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a steady decrease of" is correct and usable in written English.
It can be used when describing a consistent reduction in quantity, size, or intensity over time.
Example: "The data shows a steady decrease of sales over the last quarter."
Alternatives: "a gradual decline in" or "a consistent reduction of".
Exact(27)
A steady increase or a steady decrease of power is observed during certain situations (e.g., during acceleration). .
There is a steady decrease of the density of the spreaders from its peak value to the steady state.
Figure 6 presents a steady decrease of 18F-nifene with the competition of nicotine at different doses.
According to historical data there has been a steady decrease of all the populations since the 1940s.
A steady decrease of emission intensities from evening to dawn hours has been observed in approximately 59% of nights.
Indeed increasing the water content results in a steady decrease of glass transition temperature toward a limiting value.
Similar(32)
Even in the presence of sustained repression of mesenchymal gene expression by A-83-01 A-83-01 A-83-01ady decrease in a subsethereRPE-specisic genes and an eventual losteadyRPE phenotype with extensive passage.
The dramatic scale up of antiretroviral treatment was made possible thanks to the commitments and action of countries and the donor community, but also because of a steady decrease in the cost of the drugs they use.
Both countries experienced a steady decrease in prevalence of smoking between 1975 and 2008 2009 (figure 1).
On the other hand, two of the polymerase genes (PB2 and PA) as well as the nucleoprotein (NP) underwent a steady decrease in terms of scaled effective population size (N eτ ).
Overall, the plate counts showed a steady decrease in the number of colony forming units of E. coli in the presence of 5 µg/ml of gentamicin.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com