Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a station which" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a specific station and providing additional information about it.
Example: "The train will stop at a station which offers various amenities for travelers."
Alternatives: "a station that" or "a station where".
Exact(17)
Travel until you reach a station which has an eight letter word as all or part of its name.
Guests deposit their phones at a station, which they can visit periodically, say, after the ceremony or during a boring toast.
In no country in the world would a station which played a key role in organising the violent overthrow of a democratically elected government have its licence renewed.
The giant cold hanger of a station, which sits several miles outside the city, seems absurdly large for the trickle of passengers it receives.
There's also a station, which is serviced by the North Norfolk Railway, and which offers a good afternoon out and events during school holidays.
One of the most prized awards of the event - station of the year - will see Classic FM and Radio 5 Live taking on the BBC Asian Network, a station which three years ago had been earmarked for closure.
Similar(43)
They applied to become a Class-A station, which would have given them a greater chance of finding a new channel and federal compensation to make the move.
Currently all houses in a neighbourhood are connected to a distribution station which has a limited capacity.
Besides, registration involves a visit to a police station, which many Egyptians prefer to avoid.
A cold station, which resembles a ventilation fan, reaches freezing temperatures to chill microbes or certain ingredients.
Every once in a while, we get a question about historical data from an 'inactive' station, which is a NEWA location that no longer transmits to the website.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com