Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a static voice" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a voice that is unchanging, lacking variation, or monotonous in tone or delivery.
Example: "The narrator's delivery was so flat that it felt like listening to a static voice throughout the entire audiobook."
Alternatives: "an unchanging voice" or "a monotonous voice."
Exact(2)
"Osama bin Laden and Ayman Zawahiri have been reduced to a static voice on the radio, a static voice on TV and a static image and message," Mr. Gerges says.
As I was finishing my story a static voice came through the sheriff's radio: They had found Ms. Juniper.
Similar(58)
A static-stippled voice is relayed from 110km up: "This is Major Norman to ground control..."....
We were apparently "having weather," reported a static-y voice over the intercom.
Silence, a static buzz, then Frank's voice on the radio.
That is, it's not having you add a voice clip to a static photo, for example, as many competitors offer.
A total of 72 Brazilian undergraduate students were divided into four groups, each of which used a different version of the APA in the same CALL system: no agent, a voice-only agent, a static agent, or a fully embodied agent.
Serra describes the formation of the unit in the beginning cutscene of the campaign; the player then starts a series of missions with a range of different objectives, with voiced cutscenes in a static, comic book style between the missions to provide background information and move the story along.
Suddenly, somebody turned up the radio, until voices roared out of a static haze.
It highlights passages and offers voice instruction to walk students through the concepts they need to focus on, turning a static process into something dynamic and personalized.
I sang at the top of my voice as I flew around all the bumps and potholes and sometimes skidded sideways with a static rear wheel: Shoot, shoot!
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com